- トップ
- 検索結果
記事検索結果
70件中、2ページ目 21〜40件を表示しています。 (検索にかかった時間:0.003秒)
フリー翻訳者の高橋さきの氏はセッション冒頭で、先日の台風19号上陸時に機械翻訳で「川に避難」と訳された防災メールが外国人に送られた事故を例に、翻訳の質の向上には原文考案者が描いた「絵」を思い浮かべて翻...
AIによる自動翻訳はアルゴリズム(深層学習)と翻訳データ(過去の原文と訳文の対)で実装されていることから説明できる。
原文はリンク先【下記の関連リンク参照】で公開しているので興味があればお読み頂くとして、要点をまとめれば次のようになる。
▽翻訳家、越前敏弥さんとダン・ブラウン『天使と悪魔』を読む(10月27日19時、梅田 蔦屋書店=大阪市北区)トム・ハンクス主演で映画化もされた『ダ・ヴィンチ・コード』な...
中国では日本の家電リサイクル法に相当する「廃棄電器電子製品回収処理管理法」(中国語原文では「管理条例」)が2008年に定められ、これに基づいた「白書」がその実績を示している。 ...
大賞を受賞したキミカ(東京都中央区)の笠原文善社長(写真)は「この賞の名に恥じないように、より一層積極的に事業展開していく」と述べた。
<必要書類のコピーの準備求める> 通知書によると、「この情報収集は企業活動に影響を与えない」としており、訪問当日の時間と手間を省くため、企業経営者に以下の必要書...
「“してあげる”を徹底して背伸びをしてきた結果」と世界トップのアルギン酸メーカーになるまでの工夫を明かすのは、キミカ(東京都中央区)社長の笠原文善さん。
この週刊紙の目指したところは、官庁の発表文を、無味乾燥な「官報」とは違ったレイアウトで原文のまま報道、実際の仕事に役立つ新聞を目指し、これを読めば官庁への無駄足が省ける、とうたった。 ...
欧州委が示したベトナム側関税自由化の具体例は以下のとおり(文中「X年後に無税」と記載したものについて、原文は「will be liberalized after ...