- トップ
- 検索結果
記事検索結果
117件中、4ページ目 61〜80件を表示しています。 (検索にかかった時間:0.005秒)
WIPジャパン(東京都千代田区、福良雄社長、03・3230・8000)の翻訳サービスは、こうした言葉を含め世界139言語に対応しているのが売り物だ。 ただ、充実した翻...
4月から、企業などが持つ特許情報をクラウド上で安全に自動翻訳するサービスを開始。... 同サービスは会員から特許公報番号をもらい、翻訳結果のダウンロードリンクをメールで提供する仕組み。... 情通機構...
米グーグルは携帯電話用アプリケーション(応用ソフト)の翻訳サービスが中国本土でも使用可能となった。... 中国当局によって検索、メールを含むほとんどのサービスが遮断された。... グー...
ケイ・オプティコムは23日、訪日外国人(インバウンド)向けにクラウドを使った通訳サービスの有料トライアルを始めたと発表した。... 同サービスはケイ・オプティコムの光通信サービス「eo...
企業などの特許情報を安全なクラウド上で大規模に翻訳するサービスを4月に始める。 ... みらい翻訳(東京都渋谷区)、日本特許翻訳(東京都中央区)、化学...
現地の日系企業は英語で商談する場合が多いが、現地の言語を使った方が現地の人も喜び、仕事も円滑にいく」 ―いつからサービスを始めたのですか。 ... 東南アジア人材紹...
パナソニックは17日、メガホン型翻訳機(写真)を用いた多言語翻訳サービス「メガホンヤク」の提供を12月20日から始めると発表した。... 混雑した場所での誘導を円滑にするサービスとして...
日本能率協会は日本工業英語協会と連携、高度な技術英語に特化した翻訳サービス事業を開始した。... サービス内容は工業英語能力検定試験1級取得者や、その中から成績優秀者に贈られる文部科学大臣賞受賞者らが...
来店した外国人旅行者に対し、電話機の受け渡しによる電話での通訳、免税や配送に関する説明、電子メールでの問い合わせに関する簡易翻訳サービスを英語、中国語、韓国語の3カ国語で利用できる。通話料金はかかるが...
サービス品質の高さも訴求し、顧客を開拓する。... このほど日本とTMJPが連携する形で、人事や総務・経理といった間接業務の運用やデータ入力サービス、日本語・英語の翻訳サービスを始めた。... TMJ...
サービスを拡充するのは「TEMPOSTAR」。... 今回のサービス拡充により、国内と海外での在庫の一元管理を可能にする。事業者が新たに「eBay」に出店する際は、商品情報の翻訳サービスなども提供する...
豊橋技術科学大学と日本マイクロソフト、ブロードバンドタワーは、2020年の東京五輪・パラリンピックに向けて、多言語リアルタイム翻訳サービスに関する研究開発を始めた。 ... ブロード...
NTTドコモは法人向けに、訪日外国人の応対に使う接客翻訳サービス「はなして翻訳 for Biz」の提供を始めた。... 接客会話を学習した「音声翻訳」や、多頻度の応対フレーズを登録した...
法人向け翻訳サービスを提供するエイアンドピープルの浅井満知子はこの思いに突き動かされ、人生を変えた。 ... 【翻訳会社起業】 1998年に創業。... 奮闘が実を...
2012年2月、企業のウェブサイト翻訳サービス「ワールドジャンパー」を発売。... そこで新たな翻訳サービスを開発する。... 同サービスは、データベースにファイル内の文章を照らし合わせて機械的に翻訳...
同社は取扱説明書、商品マニュアルの多言語翻訳サービスを提供しており、日本支店の設立に伴い、顧客企業は円建てでの支払いが可能になる。... 同社は英語、ドイツ語、フランス語、日本語、中国語など欧州、アジ...
日立製作所は17日、多言語の音声翻訳サービスの実現に向け、専用のデバイスではなく、汎用のスマートデバイスに対応した音声処理技術を開発したと発表した。... 公共交通機関の案内業務や各種店舗の受け付け業...
ケミトックスは6月に国内初となる翻訳サービスの国際規格「ISO17100」の認証を取得した。... 前年秋から翻訳サービスを本格化した。 ... 翻訳の専門業者は技術的な知識を持たな...