- トップ
- 検索結果
記事検索結果
1,435件中、15ページ目 281〜300件を表示しています。 (検索にかかった時間:0.003秒)
ここではライティングや翻訳などのスキルも教えるが、フリーランスとしての働き方に寄り添うコミュニティーを作っている。
製品輸出時には、その国の言語に翻訳したマニュアルを提出しなければならない。不十分なマニュアルを基に翻訳するので誤操作につながるマニュアルができてしまう。
凸版印刷や情報通信研究機構(NICT)など9団体は、自動同時通訳に関する研究や開発を進める「総務省委託・多言語翻訳技術高度化推進コンソーシアム」を設立した。人工知能(AI...
八楽(東京都渋谷区、坂西優社長、03・6709・9805)は、3時間連続で会議の外国語を翻訳し続ける同時翻訳デバイス「ヤラクスティック(β)」の提供を始めた。短文ごとの...
依頼内容を元にHISの海外拠点スタッフが、現地企業に対する営業代行や商談のセッティング、翻訳サポートなどを行う。
カミナシで作成した作業マニュアルやチェックリストを自動翻訳する。翻訳機能はWovn Technologies(東京都港区)の技術を採用した。業界用語や固有名詞は辞書に登録して翻...
ボストンジーンのソリューションは、次世代シーケンシング(NGS)によって、患者のがん腫瘍から得られるゲノムやトランスクリプトーム(ゲノム情報をたんぱく質情報に翻訳するメッセンジ...
コニカミノルタは、多言語翻訳アプリケーション(応用ソフト)「コトバル」を発売した。行政用語に特化した翻訳パッケージを搭載。... アプリをダウンロードしたタブレットを使って、翻訳サービ...
1枚のシート上での複数のラベル作成、撮影した文字のテキスト化、100言語以上の翻訳、パソコンなどとのデータ共有の各機能も追加した。
図面の考え方も機械関連とは異なるため「工場で使える図面に“翻訳”する必要がある」(大久保社長)が「経験や技術で対応できる」(同)としている。
【神戸】神戸市とNTTドコモ、みらい翻訳(東京都渋谷区)は29日、区役所の窓口や訪問業務の通訳多言語対応の強化を目的に、人工知能(AI)翻訳を活用した実証事業を始めると...
情報通信研究機構は25日、情通機構の多言語音声翻訳技術が警察庁の情報通信システムに採用されたと発表した。... 今後、中央省庁などの公的機関で多言語音声翻訳技術が活用されると期待される。 ...
個別あるいはグループ通話、ライブ動画通信、位置情報確認、チャット、音声テキスト化、翻訳などを同サービスで利用できる。